Китайское руководство по-прежнему (и небезуспешно) совмещает марксистскую доктрину со своими реформаторскими новшествами, умело приспосабливая отдельные работы и высказывания всё тех же четырех классиков к идеологическим и экономическим требованиям в конкретные исторические периоды. Подобный подход оказывает позитивное воздействие на общественно-политическую ситуацию в стране.
Помнится, летом 2016 г. в Торгово-промышленной палате РФ состоялся семинар, в котором участвовал автор, по сотрудничеству с двумя китайскими провинциями, граничащими с РФ (Хэйлунцзян и Цзилинь). Зашел разговор о так и не реализованных планах по созданию советско-китайского научно-индустриального комплекса на Дальнем Востоке ещё в 1953-55 годах. Автор упомянул некоторые высказывания Сталина по этому проекту. И что же? При слове «Сталин» китайская делегация – а это уже второе послемаоистское поколение чиновников – сделала, в буквальном смысле, стойку «смирно». Некоторые сказали, что заново изучат эти высказывания в Бюро переводов произведений Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина при ЦК компартии Китая. Ни больше ни меньше…
По информации агентства Синьхуа 16 января 2017 г., «компания U-tour, один из ведущих операторов зарубежного туризма Китая, отметила, что огромное количество китайских туристов, причем не только люди среднего и пожилого возраста, но и молодежь, хотят своими глазами увидеть в России достопримечательности, связанные с вождями коммунистического движения – Лениным и Сталиным. Для многих китайцев такая поездка является долгожданной и даже святой мечтой».
Вышеупомянутое «Бюро переводов произведений Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина при ЦК КПК было создано в 1953 году, напоминает Синьхуа. К настоящему времени огромной заслугой его коллектива является поиск, перевод на китайский язык и широкое распространение трудов классиков марксизма, а также перевод на иностранные языки трудов Мао Цзэдуна, Дэн Сяопина и других партийных и государственных руководителей Китая.
В начале 1970-х китайская сторона вместе с албанским Институтом Маркса – Энгельса – Ленина – Сталина (ИМЭЛС) при ЦК Албанской партии труда обвиняла Москву в подмене в ряде работ Ленина категории «коммунизм» понятием «развитой социализм», сообразно с идеологической установкой брежневского периода. Кроме того, по утверждению «албанских товарищей», что многие, если не большинство работ Сталина в ИМЛ при ЦК КПСС уничтожены или навсегда закрыты, причём прежде всего вышедшие на рубеже 1952/53 годов. В частности, одна из последних внешнеполитических бесед Сталина – с послом Аргентины в СССР Л. Браво, состоявшаяся 7 февраля 1953 г., была опубликована в КНР и Албании в 1962 году, в Аргентине – ещё в 1955 году, а в СССР – только в 1987 году. Между тем, в этой беседе вождь всех народов подробно разъяснил свою идею о формировании «антидолларового» экономического альянса стран Латинской Америки с поддержкой со стороны СССР и других стран народной демократии.
В последний раз советская делегация побывала в китайском Бюро переводов аж в июне 1957 года, и уже с 1959 года советские пропагандисты по понятной причине, стали замалчивать существование в Пекине этой структуры. Исследования и публикации Бюро переводов, если и были доступны, разве что узкому кругу советской правящей номенклатуры. В то же время, Бюро сотрудничало в 1950-х – 1970-х гг. с упомянутым албанским ИМЭЛС и с музеем Ленина и Сталина в Тиране, сохранившимся до сих пор.
Деятельность Бюро поныне ранжируется по 6-ти категориям, приоритетной из которых является категория А:
«A. марксизм-ленинизм, идеи Мао Цзэдуна и теория Дэн Сяопина
A1 Работы, рукописи, переписка, иллюстративные материалы Карла Маркса и Фридриха Энгельса
A2 — Владимира Ленина
A3 — Иосифа Сталина
A4 — Мао Цзэдуна
A5 — Дэн Сяопина
A6 Симпозиумы / сборники Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина, Мао Цзэдуна и Дэн Сяопина
A7 Биография Маркса, Энгельса, Ленина, Сталина, Мао Цзэдуна и Дэн Сяопина» (см. 中国 图书馆 分类 法 , 2010 г.).
В КНР к настоящему времени дважды изданы, на десяти языках, полные собрание сочинений и писем Маркса и Энгельса, трижды – Ленина и Сталина. Примечательно, что сталинские издания на русском, опубликованные (в конце 60-х – середине 70-х) совместно с упомянутым албанским институтом, включают 14-16 томов, в то время как в СССР увидело свет лишь 11 томов, последний из которых охватывает первую половину 1930-х годов. Последняя же аналитическая работа Сталина «Экономические проблемы социализма в СССР» (1952 г.), 4 раза переиздана в КНР с комментариями Мао Цзэдуна (1958-59 гг.). Возможно, потому, что именно в этой работе отмечалась необходимость частичного поэтапного разгосударствления социалистической экономики, но под контролем социалистического государства. К слову, весьма пространно цитировалась данная работа было и 1 ноября 1977 г. в «Жэньминь жибао» в статье, приуроченной к предстоящим дэнсяопиновским реформам и к 60-летию Октябрьской революции.
С 12 декабря 2011 года в Пекине официально действует постоянная выставка, посвященная истории распространения марксизма в Китае, ставшая результатом более чем годовых усилий сотрудников Бюро переводов произведений Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина при ЦК КПК. «Данный выставочный павильон станет первым из подобных павильонов Китая, с постоянным бесплатным входом, специально ориентированных на ознакомление с историей распространения марксизма в Китае», отмечает ведущее китайское издание. Эта структура издаёт сборники новых документов (или их фрагменты) и фотографий, посвящённых классикам марксизма в канун круглых дат их рождения и кончины.
Бюро переводов было соорганизатором состоявшейся в июне 2015 г. в Санкт-Петербурге российско-китайской конференции «Роль России Китая в борьбе против фашизма во Второй мировой войне». Оно было создано в 1953 г. вскоре после кончины Сталина, рассказал директор Центра российских исследований Сюй Сянмэй: «Прототипом его создания выступили Бюро русских переводов при ЦК КПК и Кабинет по переводу Полного собрания сочинений И. В. Сталина при Отделе пропаганды ЦК КПК, созданные в 1949 году». Среди основных направлений деятельности этой структуры – «в том числе, научный анализ теоретических основ марксизма и особенностей его развития с акцентом на социализме с китайской спецификой; коллекционирование и систематизация документальной информации и материалов по вопросам марксизма и социализма».
За время своего существования Бюро стало «важным мозговым центром партийного идейно-теоретического строительства. С целью внести ещё больший вклад в дело партийного идейно-теоретического строительства, в недрах Бюро переводов планомерно воспитываются высококвалифицированные специалисты в области марксисткой теории, владеющие иностранными языками».
Что касается его внутренней структуры, она включает «8 научно-исследовательских отделов, первый среди них — Отдел по переводу произведений Маркса, Энгельса, Ленина и Сталина. В рамках Бюро организована постоянно действующая экспозиция, посвященная истории распространения марксизма в Китае. Бюро курирует 3 научных общества государственного значения».
Центр российских исследований при Бюро был создан в 1999-м году. Его основными функциями стали «изучение политических, экономических и социальных процессов, идущих в современной России; исследования в области истории СССР; переводы важнейших материалов и документов на китайский язык и сопровождение их комментариями». При этом «костяк коллектива Центра составляет порядка 20 научных сотрудников и переводчиков». Центром издано более 40 монографий, сборников и переводов по российской проблематике и истории СССР. Наиболее объемные среди них, как уточнил Сюн Сянмэй, — это «История СССР» в 9-ти томах»; «Чужая беда учит»: обобщенный обзор точек зрения в России и Китае относительно распада СССР.
Бюро переводов участвует также в сотрудничестве КНР с зарубежными объектами. связанными с биографией и деятельностью той же «четверки», включая Дом-музей Сталина в Гори, подписавшим в сентябре 2017 г. меморандум о сотрудничестве с музеем Мао Цзэдуна (Шаошань). 5 мая 20218 г., в 200-летнюю годовщину со дня рождения Карла Маркса, вблизи его дома-музея в г. Трир состоялось, участием представителей Бюро, открытие памятника К.Марксу, созданного и подаренного Триру Китаем. «Идеология Маркса и его продолжателей – это ценное духовное достояние всего мира, оказавшее особенно глубокое влияние и на Китай. КПК тесно связывает марксизм с китайскими реалиями», заявил на этом мероприятии замдиректора пресс-канцелярии Госсовета КНР Го Вэйминь. Такая вот «мягкая сила» поверх идеологических разногласий…
Социально-экономический строй современного Китая и направления его развития можно оценивать по-разному, однако сложно отрицать, что именно «социалистический выбор», при всём драматизме новейшей истории Китая, позволил перевернуть страницу «столетия унижений» и уверенно встать на рельсы опережающего развития. В любом случае, китайские товарищи вовсе не сбрасывают с пьедесталов тех, на идеологических концепциях которых основаны КПК и её верховенство в государстве, стремясь приспособить их творческое наследие к актуальным реалиям XXI века.
Алексей Балиев