Октябрь принес Казахстану два повода для активизации обсуждения национального вопроса. Один пришел извне, второй вышел из стен казахстанского парламента.
В потоках взаимных претензий
Первым поводом стала статья российского политолога Никиты Мендковича «Не забывайте, кто вы тут», увидевшая свет на ресурсе Лента.Ру. Автор хорошо знаком казахстанским экспертам как человек, специализирующийся на широкой научной проблематике: глобалистика, связь и коммуникации, терроризм и экстремизм, Афганистан, Кавказ, Центральная Азия. В последние годы география его научных интересов расширилась, включив в себя Казахстан.
До недавнего времени публицистика Н. Мендковича, возглавляющего «Евразийский аналитический клуб», воспринималась в Казахстане благосклонно. Однако после изменений в национальной политике РК и некоторых его внешнеполитических решений, не учитывающих интересы России, стал меняться дискурс двусторонних отношений. Если раньше отношения между двумя странами характеризовались как эталонные, то два-три года между ними наступило некоторое охлаждение. В качестве раздражителей для России выступает перевод казахского языка на латиницу, ревизия трактовок исторических событий и попытки реабилитации личностей, ранее признанных уголовными преступниками, участившиеся проявления агрессивного национализма и оформление национализма в качестве политического проекта в целом.
У Казахстана также накопился ряд претензий к России, связанный с заявлениями российских политических и общественных деятелей, и казахстанским русским, позволяющим себе неприемлемые высказывания по отношению к казахскому языку и истории Казахстана.
Выяснять, кто виноват и кто первый начал – путь абсолютно неконструктивный, поскольку и без того градус двусторонних отношений понижается с каждым годом, и акценты в информационной политике двух стран пугающе быстро меняются. Но если в Казахстане претензии к России озвучиваются в основном казахскоязычными СМИ, то в России претензии к Казахстану звучат на русском, которым казахи, являющиеся в подавляющем большинстве билингвами, владеют по меньшей мере на уровне уверенного понимания и говорения. Учитывая, что Казахстан находится «под российским информационным зонтиком», заявления российских общественно-политических деятелей моментально становятся предметами обсуждения в Казахстане.
Категорический императив депутата Жулина
То же самое произошло с упомянутой статьей Н. Мендковича. И снова не обошлось без «тяжелой артиллерии». На этот раз «отлуп» российскому публицисту дал депутат парламента от правящей партии «Нур отан» Юрий Жулин. Его пост в «Фейсбуке», посвященный статье Мендковича, был перепечатан партийными СМИ, а затем разошелся по всему информационному полю страны. Таким образом, его можно рассматривать как своего рода императив власти, адресованный русским гражданам страны.
В целом депутату Ю. Жулину удалось уловить и максимально понятно сформулировать мысль, посещающую русских Казахстана в последние годы: поднимая языковую и тем более территориальную тему, российские политики оказывают медвежью услугу проживающим в Казахстане русским. «Но нет же, ее (тему ущемления русского языка. – Ред.) продолжают «качать». Для меня неважно, зачем это делается. Однако я отчетливо понимаю, что это создает потенциальную угрозу лично для меня, как этнического русского, проживающего в Казахстане, и для всех таких же нормальных этнических русских».
Депутат предлагает представить следующую картину: «Я, как и многие казахские русские, родился, вырос и живу в Казахстане. Это моя Родина. Большинство моих друзей – казахи. Я хочу здесь жить дальше, я работаю, плачу налоги, изучаю государственный язык, с уважением отношусь к культуре и истории казахского народа, к земле, на которой живу. Т. е. я все стараюсь делать для того, чтобы жить в Казахстане, иметь добрые отношения с окружающими людьми.
И вот появляются какие-то неадекватные российские политики, журналисты, какие-то оголтелые популисты-шовинисты и своим враньем, оскорблениями и провокациями начинают все это разрушать. Ведь после таких систематических и упорно тиражируемых бредней я прекрасно понимаю, что многие казахи, даже мои друзья, могут относиться ко мне как минимум настороженно, а если и дальше так пойдет, то с презрением и агрессией. Просто потому, что я буду ассоциироваться со своими соплеменниками, которые несут эту опасную чушь. Да и к самому русскому языку будет меняться отношение, естественно, не в лучшую сторону. И кто знает, что будет дальше, если не остановится весь этот бред? Но, очевидно, что всю тяжесть и негативные последствия таких провокаций и оскорблений будут испытывать, прежде всего, именно такие, как я, русские Казахстана. Если кто-то думает иначе, поверьте, вы ошибаетесь. История полна таких примеров».
И далее следует сам императив: «Прежде всего, публично давать отповеди подобным информационным вбросам из соседнего государства, даже если они граничат с бредом. И это должны делать, прежде всего, этнические русские, связывающие свою судьбу с Казахстаном. Благо сейчас многие являются пользователями соцсетей. Это элементарный инстинкт самосохранения, если ты хочешь здесь нормально жить. А иначе мы, русские, как минимум станем нерукопожатными в казахском обществе».
Появление в казахстанском публичном пространстве дискуссии об отношениях казахстанских русских и их исторической родины является, на наш взгляд, свидетельством понимания властью того факта, что форсированное построение этнократического государства чревато усилением внутренней социальной нестабильности как минимум. Поэтому власти пошли на эксперимент с вовлечением в национальную политику русской ирреденты не в качестве молчаливого меньшинства, ушедшего в «глубокую внутреннюю эмиграцию», а в качестве бренд-амбассадоров. К чему он приведет – очень интересный вопрос, требующий осмысления.
Прощай, Павлодар, здравствуй, Кереку?
Однако рассчитывать на то, что власть откажется от проводимой национальной политики, представляется довольно наивным. В начале месяца нижняя палата парламента – мажилис, принял проект закона «О внесении изменений и дополнений в некоторые законодательные акты РК по вопросам визуальной информации». Обосновать необходимость внесения поправок взялся другой депутат от «Нур отана» Берик Абдыгалиулы, возглавляющий Государственную комиссию по реабилитации жертв политических репрессий и являющийся автором инициатив о реабилитации убийц «красных» и введении ответственности за отрицание голодомора.
Обоснование получилось соответствующее. «Сегодня проблема госязыка волнует всех. Среди них одна из наиболее часто поднимаемых нашими избирателями – это неграмотное изложение текста визуальной информации на казахском языке, а в некоторых случаях даже отсутствие информации на казахском языке. С учетом этого вводится конкретное требование, а именно: внесены поправки, направленные на изложение традиционных исторически сложившихся казахских названий административно-территориальных единиц, населенных пунктов, а также других географических объектов на госязыке, изложение бланков и вывесок негосударственных организаций. И только при необходимости на русском и других языках», – отметил депутат от правящей партии.
Собственно, никто ничего иного от депутата Б. Абдигали и не ожидал. Но в его выступлении интересен следующий пассаж: «…изложение традиционных исторически сложившихся казахских названий административно-территориальных единиц».
Кстати, на несоответствие инициативы действующей законодательной практике обратил внимание казахстанский политолог, редактор энциклопедии «Кто есть кто в Казахстане» Данияр Ашимбаев: «Хотелось бы отметить, что нет юридического понятия «традиционных исторически сложившихся казахских названий». Есть официальные названия, утвержденные соответствующим органом (президентом, правительством, маслихатами и т. д.)». Также политолог указал на нерешенность вопроса с алфавитом, что может привести к лишним расходам средств в случае массовых переименований, дополнительной нагрузке на экономику, на неудобства для потребителей и коррупционные риски, связанные с проверками выполнения данного закона.
Тем не менее, если закон в предложенной редакции будет принят, а сейчас он находится на рассмотрении в сенате, то это даст легитимную возможность переименовать Павлодар, Уральск и прочие локации, носящие русские названия, без долгих разговоров и общественного обсуждения.
Камлай шибче…
То, что давление в национальном котле серьезно выросло, не могло не вызвать волнения у власти. И она отреагировала, проведя с небольшими перерывами международную научно-практическую конференцию «Межэтническое согласие на современном этапе: опыт и задачи на будущее» и заседание совета Ассамблеи народа Казахстана (АНК).
Оба мероприятия прошли в традиционном ключе. «Конституция РК содержит исчерпывающие нормы, регулирующие сферу межэтнических и межконфессиональных отношений. Ассамблея народа Казахстана является уникальным общественным институтом и играет огромную роль в деле консолидации общества», – сказал один из гостей конференции.
Выступление президента Казахстана К.-Ж. Токаева на заседании совета АНК 21 октября было более динамичным: «Важно не идти на поводу недобросовестных людей, всякого рода авантюристов, некомпетентных политиков и экспертов, которые имеют цель нанесения урона нашему единству извне и изнутри. Хочу особо отметить: государство будет целенаправленно проводить политику социально-экономической интеграции этносов и пресекать любые трения на этой почве во избежание их перерастания в конфликты!»
Как известно, ознакомление с брендом – первый шаг любой пиар-кампании. Выступление главы Казахстана, а также последние события в сфере межэтнических отношений дают общее представление о том, каким будет бренд «национальная политика Казахстана» в среднесрочный период.
Михаил Розов, по материалам: Ритм Евразии